Sau Thơ dịch từ tiếng Anh của một nữ sinh lớp 11, trang web www.leminhquoc.vn rất vui mừng khi nhận được cả trăm comment của bạn đọc xa gần. Vừa góp ý, vừa khen ngợi. Điều này cho thấy, những tấm lòng yêu văn chương, yêu cái đẹp tư tưởng của nhân loại đã giúp chúng ta gần với nhau hơn. Kỳ này chúng tôi trân trọng giới thiệu hai bản dịch mới. Một, về sự xa cách trong tình yêu; hai, thói quen bắt chước cha mẹ của trẻ em.
Bản dịch này thế nào? Có chuẩn về từ ngữ? Mong các bạn tiếp tục comment góp ý nhằm giúp bản dịch hoàn thiện hơn. Qua đây, cũng là dịp chúng ta cùng thiện chí trao giồi thêm về khả năng tiếng Anh.
Xin cám ơn bạn đọc xa gần.
L.M.Q
(VIII.2013)
Đúng ngày Rằm trung thu năm Quí Tỵ - 2013, tròn ¼ thế kỷ; cha tôi - nhà thơ YẾN LAN trong cõi vĩnh hằng - mười lăm năm ấy là một quãng thời gian không dài so với hàng ngàn năm dâu bể. Nhưng, với chúng tôi - con cháu Ông thì quá dài, bởi người cha thân yêu của minh vắng bóng! Dẫu cha không còn, chúng tô dù xa quê từ nhỏ và cơ hồ như mất gốc, nhưng vẫn luôn nhớ về nơi cha sinh; vì ngoài tình ruột thịt, máu mủ, đã hơn 60 năm rồi mà vẻ đẹp lãng mạng kỳ bí của ánh trăng “Rơi vàng trên mặt sách” và tiếng gọi đò của chàng kỵ mã áo xanh “run rẫy cả ngành trăng” trên con sông Côn của quê hương trong đêm khuya thuở nào vẫn văng vẵng bên tai chúng tôi.
Thi sĩ Yến Lan
Sáng hôm qua cà phê, đã rất lâu mới ngồi quán cà phê, tình cờ gặp lại bạn thơ Nguyễn Liên Châu. Chợt về nhớ về khoảng hai mươi năm trước, ngày đó trong hẻm Lê Văn Sỹ, bên hông trường Đại học Sư phạm vẫn thường gặp mỗi ngày những Nguyễn Liên Châu, Nguyễn Đình Bổn, Hiếu Dũng, Phù Hư, Phạm Mạnh Hiên, Trương Nam Hương, Joseph Huỳnh Văn, Nguyễn Vân Thiên, Huỳnh Phan Anh… Thời của các tủ sách, tạp chí, tập san Tuổi Hồng, Hoa Niên, Gieo & Mở, Văn chương, Mỹ Thuật, Thời nay…
Nhà thơ NGUYỄN LIÊN CHÂU
Có những người bạn chẳng rõ từ bao lâu không gặp lại, khi gặp bỗng nhớ một đoạn đời đã gắn bó. Khi gặp bỗng nhận được tập thơ Trùng vây, chỉ chơi thể loại thơ lục bát. 100 bài thơ lục bát. Thơ buồn man mác. Gợi nhiều nỗi niềm. Vẫn nét chữ đó, khuôn mặt gầy đó, vẫn giọng nói và tiếng cười đó. Vẫn Nguyễn Liên Châu đó.
Nay trích lại vài bài thơ trong tập Trùng vây (NXB Hội Nhà văn- 2013). Chúc mừng bạn mình.
L.M.Q
(VIII.2013)
(Thethaovanhoa.vn) - VE VẪN SÀI GÒN (NXB Trẻ và Tủ sách Tuổi trẻ) của tác giả Chị Đẹp - bút danh của blogger Lê Phương Thảo - chứa trong mình nhiều thể loại: khảo cứu, tạp văn, hồi ức và cả truyện ngắn. Điều đặc biệt ở cuốn sách này là những “comment” (bình luận) của nhà văn Nguyễn Đông Thức sau mỗi bài viết.
1.
Tác giả Chị Đẹp cất công khảo cứu qua các tư liệu kết hợp với hồi ức của mình để phác thảo lại một Sài Gòn xưa và nay. Theo Chị Đẹp, Sài Gòn trên bản đồ hành chính gồm 19 quận nhưng nếu leo lên taxi từ bất cứ một quận nào, bảo tài xế “cho tôi ra Sài Gòn”, thì mặc định tài xế cứ thế mà đâm thẳng ra trung tâm quận 1. Với người Sài Gòn, dù ở bất cứ quận, huyện nào, hễ nói đến Sài Gòn là mặc nhiên họ nghĩ ngay đến trung tâm quận 1 hoa lệ.
Sài Gòn trong Ve vãn Sài Gòn được khu biệt từ quan niệm đó nên tác giả viết về những thay đổi xung quanh các con đường Đồng Khởi, Nguyễn Huệ, Lê Lợi... Chỉ loanh quanh mấy con đường mà diễn ra bao nhiêu là chuyện “vật đổi sao dời”, có nhiều đổi thay khiến người hoài niệm không khỏi nhớ tiếc. Người Sài Gòn đi xa nhớ về Sài Gòn đủ chuyện, như: chuyện nhà ở, chuyện giọng nói, chuyện dạo phố, chuyện ăn, chuyện cà phê, chuyện chơi đêm và cả chuyện đàn ông Sài Gòn.
Tác giả Chị Đẹp sinh ra, lớn lên ở Sài Gòn, dù định cư bên Mỹ với gia đình hàng chục năm ròng nhưng lòng vẫn không nguôi nhớ về Sài Gòn. Đến độ, trong hơn 10 năm nay, Chị Đẹp đã về sống với Sài Gòn như “một người tình”, một mối tình luôn luôn hấp dẫn nhau vì luôn trong tư thế “ve vãn” nhau.
Trong Ve vãn Sài Gòn, ngoài tài liệu và vốn sống của mình, Chị Đẹp xây dựng nhân vật là một phụ nữ Mỹ lấy chồng người Sài Gòn. Người phụ nữ Mỹ này là bạn của tác giả đã có nhiều nhận xét thú vị về lối sống, con người Sài Gòn. Số phận người phụ nữ Mỹ này xuất hiện trong Ve vãn Sài Gòn như một nhân vật truyện ngắn và tạo nên cảm giác khách quan cho những nhận định về Sài Gòn. Cũng chính nhân vật này giúp tác giả khép lại câu chuyện về Sài Gòn của mình: “Sài Gòn là như thế. Mãi mãi sẽ là một người tình để mình ve vãn, không bao giờ thuộc về mình”.
2.
Lâu nay, các cuốn sách văn chương, ngoài nội dung chính của tác giả thường có “lời tựa” và “lời bạt” do những người khác viết giống như những “lời bình” về tác phẩm. VE VẪN SÀI GÒN cũng có vài dòng giới thiệu của NXB, nhưng quan trọng hơn là những “comment” của nhà văn Nguyễn Đông Thức - với tư cách người đọc - dưới những bài viết của Chị Đẹp.
Những “comment” của nhà văn Nguyễn Đông Thức vừa cung cấp thêm thông tin về Sài Gòn xưa và nay, đồng thời đưa ra những nhận định bổ sung vào các góc nhìn của Chị Đẹp, giúp cho nội dung cuốn sách hoàn thiện hơn.
Có lẽ, đây là một trong những cuốn sách “giấy trắng mực đen” có sự tương tác giữa người viết (Chị Đẹp) và bạn đọc (Nguyễn Đông Thức). Lâu nay, hình thức “comment” này chỉ dành cho những tác phẩm được “xuất bản online”, ví như in trên mạng xã hội facebook chẳng hạn.
Thanh Kiều
(nguồn: Thể thao & Văn hóa http://thethaovanhoa.vn/van-hoa-toan-canh/ve-van-sai-gon-cuon-sach-co-comment-n20130804082157283.htm)
Cùng một chủ đề
Chị Đẹp ra mắt sách SÓNG ĐƯA NƯỚC
Vài hình ảnh ra mắt sách SÓNG ĐƯA NƯỚC
Tập sách VE VÃN SÀI GÒN của Chị Đẹp đã phát hành
Vài hình ảnh ra mắt tập sách VE VÃN SÀI GÒN
Tập sách SÀI GÒN MÙA TRỨNG RỤNG của Chị Đẹp đã phát hành
Vài hình ảnh ra mắt sách SÀI CÒN MÙA TRỨNG RỤNG
DU TỬ LÊ: Chị Đẹp / Lê Phương Thảo và, 2 tác phẩm mới
Mua SÀI GÒN MÙA TRỨNG RỤNG được tặng cà phê
Mua SÀI GÒN MÙA TRỨNG TRỤNG tại Hà Nội
LÊ MINH QUỐC viết Tựa SÀI GÒN MÙA TRỨNG RỤNG
Truyện ngắn
Con đường Vạn Kiếp từ ngã ba Nguyễn Hoàng chạy ven theo cái hồ cùng tên Vạn Kiếp rồi rẽ quặt ôm theo triền đồi vàng rực hoa dã quỳ.
Nhà tôi bên phải đường, ngó lên là những biệt thự cổ, mái ngói rêu phong buồn bã trong rừng thông già âm u.
Ba mẹ tôi từ miền Trung vào Đà Lạt lập nghiệp, ba gác dang cho một tu viện, mẹ làm mướn cho những chủ vườn ở khu Hà Đông. Hàng ngày tôi 5 tuổi ở nhà với chị Hai 11 tuổi, anh Ba 9 tuổi và thằng em mới hơn một tuổi. Nhờ Đức ông chủ tu viện nên ba tôi được ở một nửa căn nhà cổ của Pháp, nửa kia là nhà ông cảnh sát trưởng tên Lý. Hai gia đình đều ở tầng trệt, bên trên có gác gỗ bỏ trống. Mỗi tuần ba tôi chỉ về nhà được một buổi rồi lại tất tả đạp xe trở về với công việc ở tu viện. Ba thường kể Đức ông người Y - Pha - Nho (Tây Ban Nha) - chủ nhân của ba chỉ ăn trái cây, bánh mì, pho mát và uống sữa. Ông ấy bệ vệ, hồng hào và nhân từ như ông già Noel…
Nhà văn LẠI VĂN LONG
Em Lê Vũ Quỳnh Phương, học sinh lớp 11 trường THPT Xuyên Mộc, tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu vừa mail đến trang web www.leminhquoc.vn chùm thơ do em dịch từ tiếng Anh.
Khi post lên, chúng tôi giữ nguyên bản tiếng Anh, hy vọng độc giả xa gần sau khi đọc sẽ đối chiếu, thẩm định và nhiệt tình góp ý để em Phương có được bản dịch hoàn hảo hơn nữa. Mọi ý kiến xin trực tiếp gửi vào phần comment dưới chùm thơ này.
Em Lê Vũ Quỳnh Phương
Riêng bài thơ Friends, có một đoạn trong nguyên bản:
Great minds discuss ideas;
Average minds discuss events;
Small minds discuss people.
Em Phương dịch sang tiếng Việt:
Đầu óc vĩ đại bàn luận về ý kiến
Đầu óc thông thường bàn về sự kiện
Còn đầu óc hạn hẹp thì bàn về con người.
Tất nhiên, em chưa hài lòng với cách chuyển ngữ này. Theo các bạn nên dịch thế nào là đúng nhất với nguyên tác? Trên tinh thần học hỏi lẫn nhau, tiếp tục vun đắp tình yêu văn chương, chúng tôi mong nhận được nhiều ý kiến chân thành đóng góp về các bản dịch này.
Được biết, ngoài sở thích dịch thơ tiếng Anh, dịch bài viết về du lịch, em Phương còn thích đọc Mực tím, xem phim hoạt hình, học guitar và cũng dành nhiều thời gian ngoại ngữ.
Chúng tôi chúc em luôn học giỏi và thành công với ước mơ của mình.
L.M.Q
(VII.2013)
Từ người anh, người bạn làm thơ: Đào Văn Lượng, tôi đã nhận được chùm thơ của Trà Hoa Nữ. Phía cuối cùng của em mail ghi "Quách Lan Anh". Vậy đây là tên thật ?
Tác giả Trà Hoa Nữ
Đã đọc nhiều thơ, những vần thơ của Trà Hoa Nữ vẫn gợi trong tôi nỗi niềm xao xuyến. Không xao xuyến sao được khi những câu thơ ấy thể hiện một nhoi nhói của nhớ, đằm đằm của thương, vật vã của tình yêu đôi lứa đang chờ đợi, trông ngóng và hy vọng? Lúc ấy, dễ có thơ. Những câu thơ chỉnh chu trong thể loại truyền thống vẫn gờn gợn một tiếng lòng da diết yêu và tha thiết nhớ. Riêng bài tho Thao thức nhịp thơ lạ. Dù lạ, ta vẫn nghe vọng về nhịp chèo đang lướt qua hồn người bằng tiếng thơ nhịp nhàng...
L.M.Q
VII.2013
Nhạc sĩ Anh Việt Thu, cựu giáo chức trường An Mỹ - Trịnh Hoài Đức (Bình Dương) hơn nửa thế kỷ trước, là tác giả ca khúc nổi tiếng từ năm 1956: “Giòng An Giang”!
Ngày ấy, thầy giáo Huỳnh Hữu Kim Sang (tức nhạc sĩ Anh Việt Thu), được cụ GS. Trương Văn Di - Hiệu Trưởng trung học Trịnh Hoài Đức, ngôi trường công lập lớn nhất và danh tiếng của tỉnh Bình Dương, toạ lạc ở xã An Thạnh, huyện Lái Thiêu) phân nhiệm dạy môn âm nhạc cho các lớp trung học đệ nhất cấp (đệ thất, đệ lục, đệ ngũ, đệ tứ; bây giờ là các lớp 6, 7, 8, 9).
Trong đó có 2 lớp đệ thất & 1 lớp đệ lục ở xã An Mỹ, quận Châu Thành - nay thuộc phường Phú Mỹ, TP.Thủ Dầu Một); ba lớp này được cụ luật sư TS. Trần Văn Trai - nhà trí thức “Mạnh Thường quân” xây dựng cho xã An Mỹ một cụm trường học to đẹp thập niên 50 thế kỷ XX, bố trí học ở 3 phòng học rộng rãi nhất của trường Cộng đồng An Mỹ.
TP - Không ngờ chỉ trong vòng một tháng phát động, cuộc thi mang tên Lời tỏ tình đầu tiên đã thu hút trên 10.000 tác phẩm dự của trên 3.000 tác giả, trong đó có những nhà thơ tên tuổi, nhưng lọt vào vòng chung khảo đa phần là những cây bút nghiệp dư.
Nhà tổ chức Phạm Thanh Long (bên trái) và nhà thơ Lê Minh Quốc. Ảnh: Trọng Thịnh.
BTC đã tuyển chọn 115 bài thơ hay nhất vào vòng chung khảo và đã tổ chức chấm vòng 2 để lựa chọn các tác phẩm hay nhất. Lễ trao giải cuộc thi sẽ diễn ra vào ngày 18/7 tại khách sạn Continental - Quận I - TPHCM.
Trong khi các dòng sách ngoại, truyện tranh đủ thể loại đang tràn ngập thị trường sách thì trong danh sách bán chạy từ hơn năm năm qua của các nhà xuất bản vẫn luôn xuất hiện tên tác phẩm của những nhà văn trong nước. Đáng chú ý, những tác phẩm bán chạy lại là những quyển sách có giọng văn trong trẻo, viết những câu chuyện dù vui hay buồn cũng mang nét lạc quan, hướng thiện.
Hiện tác giả Việt ăn khách nhất hiện nay là nhà văn Nguyễn Nhật Ánh với những câu chuyện trong veo về một cuộc sống hồn hậu với những tình cảm trong trẻo, thuần khiết. Tác giả ăn khách không kém là nhà văn trẻ Dương Thụy với những chuyện tình lãng mạn, bên cạnh những trăn trở lập nghiệp, những va vấp trong tình yêu, cuộc sống của giới trẻ là những bối cảnh cuộc sống và học tập thơ mộng. Nhiều tác giả trẻ như Tùng Leo với Gặp nhau giữa Sài Gòn, Anh Khang với Ngày trôi về phía cũ chưa đầy một năm đã bán được hàng chục ngàn bản sách. Điểm chung trong tác phẩm của các tác giả trẻ hiện nay là những suy tư, chiêm nghiệm về những góc cạnh của cuộc sống xung quanh.
Những tựa sách của Đoàn Thạch Biền được tái bản và đang hút độc giả. Ảnh: HB
Trang 78 trong tổng số 92